Di Bangka, kertas merah yang berisi tulisan bertema Ko Ngian. Ukuran kertas dengan lebar 1.5 cm dan panjang 5 cm. Kertas tersebut dibuat oleh Thong San Loi [orang Tiongkok yang datang ke Bangka] pada hari Ko Ngian. Thong san loi akan menempelkan di daun pintu utama. Hari ko ngian, akan datang beberapa Thong san loi, selain membawa kertas sin mun thai kit, tak lupa lem untuk menempelkan. Sin mun thai kit akan ditempel jejeran secara horisontal sejumlah kedatangan thong san loi.
Jenis tulisan sin mun thai kit:
1. Thai kit li si - berarti selamat.
2. Jit pun wan li – berarti modal kecil, untung
besar.
3. Jit lu sun fung – berarti sekali jalan, lancar.
Pemilik rumah akan memberikan uang lisi [ uang tanda
keberuntungan] kepada thong san loi. Selain sebagai pengganti bahan sin mun
thai kit, juga sebagai bantuan ekonomi
kepada mereka.
Sedangkan di Singkawang, dikenal dengan nama Bong Kim Ban
Liong. Ditulis oleh orang terpelajar. Saat menempelkan, akan menyebutkan bunyi
tulisan dan maknanya. Orang menunggu kedatangan dan memberikan uang sebagai tanda
terimakasih. [Vau-G/www.bapang007.blogspot.com]
Sin Mun
Thai Kit [Ko Ngian Theme Writing Paper]
In Bangka, red paper containing Ko
Ngian-themed writing is used. The paper measures 1.5 cm wide and 5 cm long.
This paper is made by Thong San Loi [a chinese person who came to Bangka] on ko
ngian day. Thong San Loi will stick it on the main door. On ko ngian day,
several thong san loi will come, bringing not only sin mun thai kit paper but
also glue to stick it. The sin mun thai kit will be pasted horizontally in a
row according to the number of thong san loi arrivals.
Types of sin mun thai kit writing:
- Thai Kit Li Si - means good luck.
- Jit Pun Wan Li - means small capital, big profit.
- Jit Lu Sun Fung - means once you go, it will be smooth.
The homeowner will give uang lisi [money for
good luck] to the thong san loi. Besides being a substitute for sin mun thai kit
materials, it is also an economic assistance to them.
Meanwhile, in Singkawang, it is known as Bong
Kim Ban Liong. It is written by educated people. When pasting it, they will
mention the sound of the writing and its meaning. People wait for their arrival
and give money as a token of gratitude. [Vau-G/www.bapang007.blogspot.com]
Sin Mun
Thai Kit [高颜主题字纸]
在 Bangka,人们使用写有 Ko Ngian 主题的红纸。纸宽 1.5 厘米,长 5 厘米。这种纸由 Thong
San Loi [来到 Bangka 的华人] 在 Ko Ngian 日制作。Thong San Loi 会将它贴在 मुख्य 门上。在 Ko Ngian 日,一些 Thong
San Loi 会来,他们不仅带来 Sin Mun
Thai Kit 纸,还带上浆糊来粘贴。Sin Mun Thai Kit 会根据 Thong San Loi 到来的数量水平排列粘贴。
Sin Mun Thai Kit 上字体的种类:
- Thai kit li si - 意思是平安或远离危险。
- Jit pun wan li – 意思是小本大利。
- Jit lu sun fung – 意思是 一路顺风。
屋主会给 Thong San Loi uang
lisi [象征好运的钱]。这除了作为 Sin Mun Thai Kit 材料的替代品外,也是对他们经济上的帮助。
而在 Singkawang,它被称为 Bong Kim Ban Liong。由受过教育的人书写。粘贴时,他们会念出字的声音和含义。人们等待他们的到来并给钱作为感谢。[Vau-G/www.bapang007.blogspot.com]
Sin Mun
Thai Kit [Ko Ngian-thema schrijfpapier]
In Bangka wordt rood papier gebruikt
met Ko Ngian-thema's. Het papier is 1,5 cm breed en 5 cm lang. Dit
papier wordt gemaakt door Thong San Loi [een Chinees die naar Bangka
kwam] op Ko Ngian-dag. Thong San Loi plakt het op de hoofdingang.
Op Ko Ngian-dag komen er verschillende Thong San Loi, die niet
alleen Sin Mun Thai Kit-papier meebrengen, maar ook lijm om het op te
plakken. De Sin Mun Thai Kit wordt horizontaal in een rij geplakt,
afhankelijk van het aantal Thong San Loi dat arriveert.
Soorten Sin Mun Thai Kit-teksten:
- Thai kit li si -
betekent geluk of vrij van gevaar.
- Jit pun wan li –
betekent klein kapitaal, grote winst.
- Jit lu sun fung –
betekent een vlotte reis.
De huiseigenaar geeft uang lisi [geld
als teken van geluk] aan de Thong San Loi. Dit is niet alleen een
vergoeding voor het Sin Mun Thai Kit-materiaal, maar ook een economische
hulp voor hen.
In Singkawang staat het bekend als Bong
Kim Ban Liong. Het wordt geschreven door geleerde mensen. Bij het opplakken
zeggen ze de klank van het schrift en de betekenis ervan. Mensen wachten op hun
komst en geven geld als dankbetuiging.[Vau-G/www.bapang007.blogspot.com]
No comments:
Post a Comment